Почему помещение для отправления естественных нужд и вечерний наряд одинаково называют «туалетом»?

В наше время слово «туалет» редко используют для обозначения наряда, но такое название часто можно встретить в старых книгах и фильмах.
Оказывается, слово «туалет» пришло в русский язык из Франции еще в XVII веке. Это уменьшительная форма от слова toile (туале) — «холст», «полотно». Так называли накрытый полотном маленький столик с зеркалом, гребнями и другими средствами по уходу за лицом и волосами.
Такой столик обычно находился в укромном месте и предназначался для того, чтобы девушка могла «припудрить носик» - поправить макияж и прическу во время приема или бала. Затем столик туале начали ставить в отдельном помещении, а рядом с ним появились вешалки с нарядами, полки со шляпками и шкатулки с украшениями.
Еще позже «туалет» стал названием всего наряда целиком. В России той эпохи подобное значение имело слово «уборная». Толковый словарь Даля определяет туалет как «одеванье, наряд, уборный стол с зеркалом и всеми принадлежностями». Но ни уборная, ни туалет тогда не имели значения «отхожее место».
В России, как известно, в те времена в светских кругах говорили на французском. Потому и «туалет» вначале имел значение наряда и приведения себя в порядок. А место, где справляли естественную нужду, называли «сортиром» или «нужником». Позже, чтобы избегать этих грубых слов, их заменили более изящным французским словом, подразумевая отхожее место в театрах, ресторанах и музеях. Постепенно "туалетом" стали называть любое помещение, предназначенное для отправления естественных нужд.
10113
ПОДЕЛИТЬСЯ
Назад
Просмотренные
Вход
Написать нам
FaceBook
ВКонтакте
Однокл.
Телеграм
Viber
WhatsApp
Skype
Twitter
LiveJournal
Reddit
LinkedIn
Mail.Ru
Pinterest
Читай нас в числе первых!
telegram-канал
t.me/FaktoDrom